Piesele de teatru cunosc versiuni in romana si in franceza.
Spre deosebire de Cioran, Visniec nu pare sa-si fi facut o problema, dupa ce a emigrat la 31 de ani in Franta, nici din invatatul francezei, nici din dezvatatul romanei. Ambele limbi reprezinta pentru el un instrument eficace, nu un scop in sine. Cuvantul e precis, fraza scurta, usor de rostit pe scena. Piesele apartin teatrului postpsihologic care a luat locul, dupa al Doilea Razboi, pe toate scenele lumii, aceluia traditional si realist.
Nicolae Manolescu