Acest site folosește cookie-uri pentru a permite plasarea de comenzi online, precum
și pentru analiza traficului și a preferințelor vizitatorilor. Vă rugăm să alocați timpul necesar pentru a
citi și a înțelege Politica de
Cookie, Politica de
Confidențialitate și Clauze și
Condiții. Utilizarea în continuare a site-ului implică acceptarea acestor politici, clauze și
condiții.
Traducere si prefata de Dana Badulescu Traducatorul lui Nichita Stanescu si-al multor alti scriitori romani in limba engleza profesorul Sean Cotter de la University of Texas at Dallas ne surprinde cu o carte care dovedeste nu doar o cunoastere amanuntita si la zi a traductologiei ci si o intelegere profunda a filozofiei traducerii. Arta minora ignorata de multi traducerea este pentru autorul american o chestiune culturala si politica de cea mai mare importanta. Prezenta sau absenta sa intr-un spatiu cultural delimiteaza culturile majore de cele minore mai mult decat orice alt criteriu. Culturile mari nu traduc ci produc si valideaza pe cand cele mici isi cauta validarea prin traduceri adevarata lor productie culturala. Primele se izoleaza autarhic printr-un fel de protectionism cultural celelalte se imbogatesc prin osmoza multilingvistica multietnica si multiculturala pe care traducerile o permit. Incat minorul si majorul sunt de fapt nu atitudini opuse ci parteneri intr-un balet complex si paradoxal. Blaga Noica si Cioran sunt exemplificarile alese de autor pentru a face mai limpezi aceste fascinante perspective. Studiile critice despre destinul si opera lor depasesc insa problematica volumului inaltandu-se cumva independente portrete in granit daltuite de Sean Cotter cu o siguranta care iarasi surprinde foarte placut la un autor din afara spatiului romanesc. Cei trei au tradus in limba romaneasca dupa expresia lui Blaga nu doar scrieri eseuri sau poeme ci mai ales atitudini psihologice si politice valori etice complexe de vinovatie perspective de viitor. In totului tot cartea lui Sean Cotter este un dar facut culturii romane inteleasa de autor in resorturi de mare subtilitate. MIRCEA CARTARESCU Sean Cotter licentiat in literatura engleza la Universitatea Loyola din New Orleans a venit prima data in Romania in 1994 pe cand avea 23 de ani si timp de doi ani a fost profesor de engleza la un liceu din Bucuresti. In aceasta perioada a invatat limba romana iar dupa ce s-a intors in Statele Unite a urmat masteratul de stiinte umaniste si a devenit traducator de limba romana. A obtinut titlul de doctor in literatura comparata iar in prezent este profesor la Universitatea Texas din Dallas. A tradus operele unora dintre cei mai importanti scriitori romani Mircea Cartarescu Mateiu Caragiale Nichita Stanescu. Activitatea lui a fost recompensata cu numeroase premii.
Lasa o intrebare si in cel mai scurt timp vei primi un raspuns
Informatii
TRANSPORT GRATUIT
La comenzi de peste 300 lei
VERIFICARE COLET
Deschiderea coletului la livrare
LIVRARE IN 24 H
Livrare la nivel national
POLITICA DE RETUR
Retur in termen de 30 zile
Imaginile produselor de pe site au caracter orientativ si sunt
afișate cu titlu de prezentare. Depunem toate eforturile necesare pentru a ne asigura că
informațiile pe care vi le oferim sunt corecte și complete, însă va rugăm să consultați întotdeauna
ambalajul produsului. Producătorii pot modifica ambalajul fără o înștiințare prealabilă, astfel că
nu suntem răspunzători de eventuale diferențe (culoare, formă, aspect) între imaginea afișată pe
site și cea a produsului livrat.
Pachetul a fost adaugat in cos!
Aboneaza-te la newsletter pentru a primi oferte!
CONTACT
Sediu social: Sos. Dudesti-Pantelimon, nr. 42,Cladirea Rams Center, sector 3, Bucuresti